quarta-feira, maio 14, 2008
Literatura e ciência

A crítica literária como forma de perceber a condição humana!
"So bring together obsolete theory, inadequate methods, unbridled ideological bias, and a spirit of surrender to "unknowability," and you have the modern situation in academic literary study - a system that seems to be designed not to generate reliable and durable knowledge."
[...] "The changes I'm recommending would constitute a paradigm shift. They would require deep alterations in what literature departments teach and how students are trained. Of course, graduate students would still take the familiar courses on Shakespeare, Victorian novels, and 20th-century poetry, but they would also take courses covering scientific research methods, the basics of statistics and probability, and current thinking in the sciences of the mind."
Para rir... ou para reflectir?!
posted by George Cassiel @ 9:23 da manhã   1 comments
terça-feira, maio 06, 2008
Pensar o impossível
Lendo The Observer encontramos isto:

"Given that Zimbabwe has for a long time been staging a drama before a worldwide audience, it's amazing that anyone felt it necessary to mount an arts festival. But someone did 10 years ago, and the Harare International Festival of the Arts (HIFA) has been running ever since. Perhaps when the world is looking in your direction and counting down to economic and civil collapse, the only thing to do is to build a giant stage and start thinking the impossible."

Terminou no Domingo, mas aqui fica o site do festival: Harare International Festival of the Arts.
posted by George Cassiel @ 8:54 da manhã   0 comments
"The Elvis of cultural theory"

“Everybody in the World Except US Citizens Should Be Allowed to Vote and Elect the American Government”. Uma entrevista com Slavoj Zizek.
posted by George Cassiel @ 8:48 da manhã   0 comments
Respiração do mar

Errantes as palavras, as janelas,
respiração à flor do mar no côncavo da arca
ombro imenso que não encerra, todo o espaço
como um só corpo onde o vento começa.

António Ramos Rosa

posted by George Cassiel @ 8:46 da manhã   0 comments
segunda-feira, maio 05, 2008
Regresso ao cais

no marítimo lodo da fala fazem ninho
pássaros de sal com suas asas afiadas
sulcam
o susto de ficar sozinho
e a cabeça sibilante de uma libélula esvoaça
na visão dourada do sonho o tempo circular dos dedos
no corpo as mãos em movimento de esquecidos barcos
sobre vagas de poalha estelar onde naufragam
as palavras sem nexo e repetidos gestos
devasso percursos de entorpecidas praias
algures no estilhaço rubro dos mapas abandono
o que amei já não tem importância e regresso
ao isolamento onde a treva se enche de segredos e
a voz do mar acorda o dormente coração
do adolescente marinheiro que partiu para morrer

o sonho agarra-se ao sarro das velas e
a alba fustiga os vidros da janela onde
encostei a cara para chorar como as glicínias
regresso ao cais
com este lamento ao leme os pulsos cansados
pelo brilho cortante do sal aceso no vento que transporta
e agita as silentes sombras de feras longínquas
e perfura o sono e a gestação fantástica dos lírios

magoadas águas
reflectindo cicatrizes lancinantes de néons
o cais por fim o cais onde desembarcamos e
de nossos corpos não nos lembraremos mais

Al Berto
posted by George Cassiel @ 11:51 da manhã   0 comments
Matsuo Basho (1644 ~ 1694)


"Nuvens -uma oportunidade de enganaro olhar da Lua."

posted by George Cassiel @ 11:50 da manhã   0 comments
sexta-feira, maio 02, 2008
Fim de semana
Prefiro ser cremado a ser enterrado, e prefiro os dois a uma semana que não tem fim! (uma adaptação muito livre de Woody Allen)
Volto depois...


posted by George Cassiel @ 5:20 da tarde   0 comments
Murasaki traduzida
Escrevi aqui em Março de 2005:
«Se há obra GIGANTE da literatura universal não traduzida em Portugal, esta é certamente uma delas!
A autora, Murasaki Shikibu, dama do palácio imperial japonês da corte Heian, escreveu este monumento literário no século XI.Apontado por muitos como o primeiro "verdadeiro romance" da literatura universal, esta obra retrata a vida na corte no Japão medieval.
Recomendo, para iniciar o desafio da leitura de "Gengi", o livro de Liza Dalby, editado pela Gótica, "A Historia de Murasaki".»


Acabou por surgir numa simpática referência (12/03/2005) da Isabel Coutinho no, então, Mil Folhas.

E aqui estamos nós, finalmente, com a tradução na Relógio D'Água.
posted by George Cassiel @ 3:05 da tarde   0 comments
Magazine Littreraire

O número deste mês pode interessar a quem queira começar a comemorar o centésimo aniversário de Lévi-Strauss.
Já agora... é possível folhear o número anterior.
posted by George Cassiel @ 2:39 da tarde   0 comments
As batalhas de Doris Lessing

No Daily Telegraph: a ler.
posted by George Cassiel @ 2:23 da tarde   0 comments

GEORGE CASSIEL

Um blog sobre literatura, autores, ideias e criação.

_________________


"Este era un cuco que traballou durante trinta anos nun reloxo. Cando lle chegou a hora da xubilación, o cuco regresou ao bosque de onde partira. Farto de cantar as horas, as medias e os cuartos, no bosque unicamente cantaba unha vez ao ano: a primavera en punto." Carlos López, Minimaladas (Premio Merlín 2007)

«Dedico estas histórias aos camponeses que não abandonaram a terra, para encher os nossos olhos de flores na primavera» Tonino Guerra, Livro das Igrejas Abandonadas

 
About Me

George Cassiel
Portugal
See my complete profile
E-mail
georgecassiel[at]hotmail.com
Search

Previous Post
Archives
Links
Outras coisas a dizer
Caixa para alguns comentários (mais permanentes) em breve.
Template by

Free Blogger Templates

BLOGGER

® 2004-2008 by George Cassiel